Notre résidente de 2018, Ryoko Sekiguchi, a travaillé sur les relations inter-culturelles et le goût
Auteure et traductrice japonaise vivant à Paris, RyokoSekiguchi traverse plusieurs disciplines et territoires sous le principe « d’écriture double » ; elle écrit en français et en japonais, traduit dans les deux sens, travaillant dans les espaces de la littérature et de la gastronomie, des projets menés en collaboration. Ce n’est pas un hasard en 2011 est écrit à la suite du tsunami et de la catastrophe de Fukushima, et interroge les sentiments ambivalents qui l’ont traversée. A partir de 2013, elle poursuit une recherche entre écriture et gastronomie et publie Le Club des gourmets en 2013 où elle convie la mémoire culinaire d’auteurs connus, alors que Dîner Fantasma livre conçu avec Felipe Ribon en 2016, rapporte une série de diners organisés pour des personnes disparues. Après Caravanserail menu (2016) présenté à la Triennale de Aichi elle poursuit cette recherche entre ces différents langages à travers le projet Lorsque l’humidité change, le monde change présenté au Centre Pompidou à Metz.